A good part of Nan Guan Park is taken up by a shallow pool located in the middle of the park. The pool's bottom is lined with concrete. As the above photo shows, this pool is drained during the winter. That's too bad, as the water would be frozen solid from December through February and would make for a nice outdoor ice rink. The area off to the side of tree on the left part of the photo has some grass, old trees, and walking paths. There's also a large plaza and play area.
The plaza area has two large open spaces where people do ballroom dancing and hold aerobics classes both during the day and evening when the weather is warmer. As the photos below indicate, this part of the park also has lots of small concrete tables flanked by concrete pillars. Vine-covered concrete rafters vines span these pillars.
From mid-Spring through early Fall this part of the park is a very lively (很热闹) place indeed. But even in the middle of winter, during the day at least, you'll still find people out and about and enjoying themselves in the park. Most of them are older men: lots of retired (退休) people live in this neighborhood. The two chaps in the photo below are doing what many elderly Chinese men do in their spare time, namely playing “Go”, or Chinese encirclement chess (围棋).
The Chinese characters used in this post, along with their Romanized spelling (Pinyin) and tones are listed below. A number 1 indicates that the character has a flat tone, a number 2, a rising tone, a number 3, a falling rising tone, a number 4, a falling tone, and a number 5, a neutral tone.
南管公园 (nan2guan3gong1yuan2). The last two characters form the Mandarin word for “public park,” while the first is the word for “south.”
俄罗斯大使馆 (e2luo2si1da4shi4guan3). The first three characters for the Mandarin word for “Russia,” while the other three mean “embassy.”
很热闹 (hen3re4nao4).
退休 (tui4xiu1).
围棋 (wei2qi2).
麻将 (ma2jiang1).
扑克 (pu1ke4).
帽子 (mao4zi5).
围巾 (wei2jin1). This character pairing is yet another example of how Mandarin is a very logical language. By itself “围” means to surround/encircle, while “巾” means “cloth.”
非常非常可爱 (fei1chang2fei1chang2ke3ai4). Really, really adorable/cute/lovable.
No comments:
Post a Comment