Ritan's sacrificial alter (祭坛) is surrounded by a lengthy circular wall. Since the space within the confines of this wall is fairly large and open—there are no trees and bushes here, as the surface is all stone—the area is a favorite spot for people to practice playing badminton (打羽毛球). I took some photos of a mother (母亲) and her daughter (女儿) doing that on a relatively warm early winter day in early February. Two of these photos are at the top of the post.
Other people, mainly older folks, were playing cards and Chinese encirclement chess, “weiqi” (围棋), better known in the West as “Go”. The photo below is a shot of a group of seniors (老年人) playing cards (打纸牌).
Whenever I go here, I always see a pair of young and rather attractive Chinese gals at the climbing wall. One of them will be scaling up the wall, while the other will be handling the safety rope/pulley. If my memory serves me correctly, one of these ladies actually once made it up the climbing wall's most difficult route. I shot these the photos of them below on my last trip to the park, when I took the spring bloom pictures that appeared in the previous blog post.
In any case, his restaurant serves big and hearty American-style breakfasts that come with a bottomless cup of coffee. And when the weather is nice, they put plenty of tables out on the sidewalk, so patrons can dine outside and enjoy the warmth and sunshine. The restaurant is very easy to find: just walk around to the back of the very prominent Friendship Store (友谊商店). You can't miss the latter when walking down the wide Jianguo Dajie Boulevard.
This part of Beijing is home to many foreign diplomatic embassies (大使馆). Among them are the the Sri Lankan, Czech, Slovak, Polish, and Singaporean Embassies (the US Embassy used to here as well, but has since moved). I think the last embassy is housed in a rather cool building, so there's a photo of it below. The two towers poking above it are the Twins Mall, which is one of the many high rises lining this part of the Jianguo Dajie. This Embassy neighborhood, however, is a very quiet area with lots and lots of big and leafy trees.
老百姓 (lao3bai2xing4). As noted in a previous post, “老百姓” literally means “old (老) 100 (百) name/ed (姓)”. There are just 100 old and common family names in China, such as “Liu” (刘), “Zhang” (张), “Chen” (陈), and the like. Hence “old 100 names” came to be a slang term for very ordinary people.
祭坛 (hu4tan2).
打羽毛球 (da3yu3mao2qiu2). “打” is the word for “play”, while “羽毛球” means “badminton”.
母亲 (mu3qin1). The word for “mum” or “mom” is “妈妈” (ma1ma5).
女儿 (nü3er2).
围棋 (wei2qi2). “围” on its own means “encirclement/surround”; “棋” is the “chess” suffix character.
老年人 (lao3nian2ren2). “老” of course means “old”, “年” is the word for year, and “人” is the word for “person”.
打纸牌 (da3zhi3pai2). “打” is the word for “play” here, while “纸牌” means cards, i.e. in the sense of a deck of playing cards.
健身器材 (jian4shen1qi4cai2). This literally means “fitness (健身) appliance (器材)”.
乒乓球 (ping1pang1qiu2). If you look at the first two characters, they together form a picture that rather resembles two people playing ping pong.
玩 (wan2).
锻炼 (duan4lian4).
运动 (yun4dong4). This is also the verb “to move about”.
攀岩墙 (pan1yan2qiang2). “攀岩” means “rock climbing”, while “墙” means “wall”.
非常非常可爱 (fei1chang2fei1chang2ke3ai4). “非常非常” is “really, really/very, very”, while “可爱” is the word for “cute/adorable”.
昆明湖 (kun1ming2hu2). “昆明” is the name of the Yunnan (云南) Province’s capital city; “湖” is the Chinese word for “lake”.
颐和园 (yi2he2yuan2).
友谊商店 (you3yi4shang1dian4). “友谊” means “friendship”, while “商店” is the word for “store” (as in “shop” or “business”).
大使馆 (da4shi3guan3).
No comments:
Post a Comment